大家好,我是Eric。
炒空心菜,是亞洲國家常見的一道時蔬。通??招牟吮环g成 morning glory, 這讓一些小伙伴非常困擾,因?yàn)閙orning glory的意思是牽?;āorning glory 字面的意思是早晨的光或榮譽(yù),是比喻用法,因牽牛花 朝開夕閉 而得名。

空心菜,原產(chǎn)自東亞地區(qū),現(xiàn)已作為一種蔬菜被廣泛栽培。它的花與牽?;ǖ幕ǘ涫窒嗨?,我們推測,這就是它被誤認(rèn)為morning glory的原因。不過,空心菜有自己的英文名稱,那就是water spinach,水菠菜?似乎有點(diǎn)越扯越遠(yuǎn)啦。還有一個名字,叫做 swamp cabbage,濕地卷心菜?
spinach 意思是菠菜,也被稱為波斯菜,原產(chǎn)自亞洲西部的波斯,也就是現(xiàn)在的伊朗?!短茣酚涊d:菠菜種子是唐太宗從尼泊爾作為貢品傳入中國的。綜合史料記載,菠菜通過官方和民間等多種渠道從中亞和南亞等地先后傳入中國。

我們來看下面的蔬菜。
花椰菜和西藍(lán)花,長得相似,只是顏色不一樣。

花椰菜,原產(chǎn)自地中海東部海岸,約在19世紀(jì)初引進(jìn)中國?;ㄒ说挠⑽?, 是cauliflower,來自于拉丁語。
西藍(lán)花,原產(chǎn)自地中海沿岸的意大利一帶,它的形態(tài)與花椰菜相似。西藍(lán)花的英文,是broccoli,來自于意大利語,形容西藍(lán)花的表面,好像凸起的小鉆子。
有三種蔬菜長得很相似,它們就是生菜、油麥菜和萵苣葉。

吃過它們的人都會有這樣的疑問,這三種蔬菜的口味非常相似,它們有什么關(guān)系嗎?其實(shí)它們屬于同一個家族。而且它們的英文名,都是lettuce。萵苣原產(chǎn)自地中海沿岸,后經(jīng)過培育,分成了主要食用莖部的萵苣(有人會以為是根部嗎?),食用葉子的生菜和油麥菜。可能有的小伙伴發(fā)現(xiàn)lettuce這個單詞的發(fā)音并不遵循一般的英文發(fā)音規(guī)則,因?yàn)樗鼇碜杂诶≌Z,意思是分泌牛奶的蔬菜。萵苣莖部切開后,能分泌如牛奶般的白色汁液。
海帶kelp, 是一種可食用的藻類。太平洋西北部是海帶集中生產(chǎn)的地方。我們愛吃的海苔seaweed,是一種烤熟的紫菜。sea海洋和weed草組合在一起,就是海苔,也是一種藻類。還有一個單詞nori,也是表示海苔,來自于日語的羅馬音。

接下來我們看另一種常吃的蔬菜。
蓮藕 lotus root, 原產(chǎn)自印度,后來引入中國。lotus 蓮花,來自于拉丁語,指傳說中的奇花異果,后用來專門指代蓮花。root來自于古英語,用來描述植物的根部。

我們再來看兩種調(diào)料。
garlic大蒜是一種常見的調(diào)料。大蒜起源于中亞和地中海地區(qū),漢朝時期被引入中國,后傳入日本和南亞地區(qū)。在古代和中世紀(jì),人們把大蒜當(dāng)作護(hù)身符帶在身上辟邪。大蒜的英文名garlic在古英語中拼作garleac,由gar(意思是spear ,矛)和leac(意思是leek,韭蔥)組合。因?yàn)榇笏獾耐庑嗡凭率[,又形似矛頭。

生姜ginger, 起源于中國古代的黃河流域與長江流域之間的地區(qū),并從中國走向世界。ginger這個單詞來自于梵語(印度語之一)。

今天我們學(xué)習(xí)了不少綠色蔬菜和一些常見調(diào)料,希望大家在用餐的時候會想起這些英語詞匯哦。
今天的學(xué)習(xí)就到這里吧。
讓我們每天只花幾分鐘,學(xué)習(xí)一點(diǎn)點(diǎn),就可以進(jìn)步一丟丟喲。我是Eric,我們下次節(jié)目,再見。
本文由網(wǎng)上采集發(fā)布,不代表我們立場,轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:http://m.zmlzfb.cn/shbk/49132.html